2009年12月23日

サンタさん。スペイン語電子辞書が欲しいです!

友達のスペイン人がチャットでwebカメラを
申し込んできたので立ち上げてみると・・・
自慢げに銀色の物体を見せびらかしてきました。

うおexclamation
そ・それは、噂に聞く「電子辞書」ではないか?
いいなー。いいなー。ソレいいなー。

「にほん語の せんせいは わたしに かいました」

えぇ?日本語の先生が買ってくれたの!?
・・・いえいえ。よく聞いてみると、
日本語←→スペイン語の日本製の電子辞書を
日本から買う手続きを日本語の先生(日本人)に
代行してもらったそうです。
あー。びっりしたw

日本に注文してスペインに到着するまで
3ヶ月待ったそうです。
なので、嬉しくて大喜びしています。

あのさ。やめてくんない?
そんなに自慢げにニヤニヤ、ニタニタして自慢するの。
わたしも欲しくなるじゃないか〜〜〜exclamation

ほう。ほう。その ちっこいペンで書けるんだ?
でもって、そんなに小型なのね。薄いし。
あ〜〜。やめて〜。そんなに見せるなよ。
もう、めっちゃ欲しくなってきた〜〜〜exclamation×2

「たまご にほん人 すぐ かう できます」

ああぅぅ。
自分が買ったからって、そんなコト言うんだ?
このスペイン人は!くそぅw

「すごい です いいです」

そうでしょ。そうでしょ。日本製だもーん。

「いい スペイン語 つれてきます」

へー。そうなの?
スペイン人の保証付きスペイン語が入ってるのね。

・・・・・・ほしい。

・・・・・・わたしも欲しい。欲しいぞ!

・・・・・・サンタさーーーんexclamation×2


posted by たまご at 15:41| Comment(1) | スペインの友達のこととか日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年12月18日

挨拶したらスペインの友達に文句を言われたw

先日、
「スペイン語を使うのが恥ずかしくて使う決心が付かない」と
日記に書いたけど、今日は勇気を振り絞ってスペインの友達に
スペイン語で挨拶してみましたexclamation×2

「Hola! Cómo está?」
(こんにちは!ご機嫌いかがですが?)

たったこれだけですけど、
スペイン人にスペイン語で挨拶するのは初めてです。
チャトに書くだけで緊張しました。
送信するときもドキドキでした。

0.1秒も待たずに返事が来ました。

「bien」

あれ?なんか短くない?
まあ、いいや。ご機嫌は「いい」らしいです。

「y tu?」

と言われて一瞬わけわからなくて焦りました。
y ってな〜に?
tu は tú(君)だから・・・
わたしの事を聞いてくれてるんだと理解して

「Muy bien.Gracias」
(とても元気です。ありがとう」

と書きました。
イエーイ!スペイン語で挨拶出来た!わーいるんるん
と喜んでいたら・・・
そのあと、めっちゃ大変でした〜あせあせ(飛び散る汗)

「どして esta?」
「たまご どして esta いいますか?」
「わたしに esta つかいますか?」

えぇ??
なんか・・・違うのー?
estaの何がイケないのー?
どっか間違ってるのかー?

「アルベルトは元気ですか?とスペイン語で いい ました。」

と説明してみたけど・・・

「はい。わかります。でも なぜ esta ですか?」
「わたしは ほしい たまご tu はなす」

え・・・?え・・・?

「よく わかりません」


「わたしとたまごは ともだち です」
「わたしたちは はなします "tu"」
「たまご tu はなします。おねがいします」
「たまごは usted はなしました」
「わたしは たまご tu はなす が ほしいです」

あ?あぁ。
なんとな〜くわかってきました。
スペイン語の文法の本にtú,vosotros,vosotrasは
友達や親しい人同士で使うと書いてありましたヨ。
estáはustedの活用だから
わたしはtú活用のestáを使えよと
文句言われてるのか?

今日話したのはアルベルト。
この子は普段はサクっとした子なので、
こんなにしつこくガタガタ言われたのは初めてです。
・・・ということは、スペイン語の世界では
Sがあるのか、ないの違いだけで「なにか」が大きく違うらしい。

「たまご はなします。”estas”」
「わかりますか?」
「ともだちは はなします ”estas"」
「ともだちは はなしません "esta"」

あああ。
ひらめきやっぱり、そのことか!
やっとわかったので、書き直して送りました。

「Cómo esás?」

返事は

「muy bieeeeeen!」

ふぅ・・・挨拶ひとつでも外国語は大変だぁぁぁ〜あせあせ(飛び散る汗)


スペイン語の文法の本にustedは「ていねい」って書いてあったから
挨拶はていねいな方がいいのかと思ったのよ・・・
後でネットで調べたらustedは敬語だと
説明しているサイトを発見しました目

なんだ。そうなんだ〜。
「友達同士なんだから敬語で話さないで友達語で話そうよ」って
言ってくれたんだと理解できました^^やれやれ。

メモ今日の教訓ペン
友達には間違ってもustedを使ってはならないexclamation×2
もしも間違って使うとかなりガタガタ言われるからwww




posted by たまご at 22:10| Comment(0) | スペインの友達のこととか日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年12月12日

信じられない!教科書捨てるスペイン人。マンガを捨てる日本人の巻。




昨日、ブログに活用表を作れなかったので
今日はノートに活用表を手書きで作りました本ペン

わかりやすくしようと、多色使いで書いていたら
なんかキタナくなっちまったので、
また、書き直したりして、
嫌でも動詞の活用を覚えていきますw

ふと、スペインの子供たちはどうやって
動詞の活用を覚えるのかな〜?
小学校の時の教科書とか持ってないかな?
と思ってスペインの友達に聞いてみた。

ちょうど、アルベルト双子家にラファエル双子と
妹のマリアとその彼氏がたむろって遊んでいたので、
誰か小学校の教科書を持ってるかもしれないじゃんね?

スペインの友達の答えは・・・

「きょうかしょ ありません」

「すてました」

。。。6人いて、誰も教科書持ってませんでしたexclamation

えええ?
普通、学校の教科書ってどこかに
仕舞っておきませんか!?

「スペイン人 がっこう おわる きょうかしょ すてます」

うっそ〜。そんなのアンタたちだけじゃないの?
信じられないなぁ。

ネット翻訳でスペイン語→日本語にした
ロボット日本語を解読してみると・・・
奴らが通っていた小学校では、学校(学期)が終わると
教科書を家まで持って帰らずに、道の途中にある
ゴミ箱に放り投げるんだそうです。。。マジで?

「日本人は 本を すてません」

と言ったら・・・凄い反応が帰って来ちゃいましたヨ。

「日本人 マンガ すてますむかっ(怒り)
「たくさん でんしゃ に すてますちっ(怒った顔)
「マンガ すてる しんじられないexclamation×2

ひぃぃ〜。あせあせ(飛び散る汗)
そっかー。そうだよねぇ。
ハイ。ハイ。おしゃる通りです。

しかし、君たちは、どこでそんな
日本事情を仕入れてるの?やっぱネット?

・・・うかつなコト言えませんヨたらーっ(汗)



posted by たまご at 20:55| Comment(0) | スペインの友達のこととか日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年12月10日

スペインの友達のおしゃれ心・後編(浴衣の着こなし)


素朴な丸刈り頭アルベルトの従兄弟、ラファエルは
ゲイです。

アルベルトは日本には自分のような坊主頭の
子が居なかったと言いましたが、
ラファエルのような頭の子も日本には
(あまり)居ないと思います。

ラファエルが自分のサイトに作っている
「俺様の写真集どーよ?」を見てみると・・・

「前髪ストレートで、残りはパーマ」とか
「頭半分刈り上げ、残りロン毛スタイル」とか
「インコカラーに染めてみました」とか
「ルパン三世みたいなモミアゲ」とか

ヘアースタイルだけ見ると、かなりヤバイ人です。
(本人は、とっても可愛げがある真面目な良い子です^^)

今、ラファエルの髪はスペインの空のようなブルーです。
彼の双子の兄妹はシルバーの髪なので
二人並んでいると、スペイン人というより宇宙人ですexclamation×2

しかも二人ともズボンがちゃんと上まで
あがりきらないようで、パンツ半分見えています。
(そゆ、ファッション?)

ラファエルは日本のお土産に「浴衣セット」を買いました。
その浴衣を着てパーティに行った時の写真を
見せてくれました^^

・・・うあ!それ、女物の浴衣じゃん!?
花柄に黄色いリボン型の帯で萌え黒ハート萌え黒ハートな感じですヨ。

その浴衣着た、青い髪をツンツン立ち上げた宇宙人が、
苦み走った表情を作って、日本のヤクザ風のポーズで
「お控えなすって!」をしています。
足元スニーカーで・・・

・・・どうしよう。あたし。スペイン語頑張らないと?あせあせ(飛び散る汗)

一応ラファエルに
「それは おんなの ゆかた です」と教えてあげると

「うそ。ほんと?女の?」

「はい。」

「あはは しっています。でも おもしろい ですね?」

・・・exclamation×2
・・・なんじゃ〜〜このスペイン人。わざとだったか!
・・・まんまと引っかかっちゃったいましたw

でもさ。、こんなギャグがスペインで通じるんですか!?
「青い髪のゲイの宇宙人が女装で日本ヤクザのポーズ!」ですよ?
みんな、わかるんですか〜??
わけわかんないけど、オモシロイからいいのかな・・・

この装いのお陰で、めっちゃ人気者になったラフェエルは
パーティの写真の中で、沢山のお友達に囲まれて
楽しそうに写真に写ってました。

この浴衣を着るために、わざわざ髪を青く染めたんだって。
ひらめき花柄の浴衣には青い髪だ!と閃いたんでしょうか?

「日本のアニメ 髪 あおい たくさん います」

ははーん。アニメキャラの青い髪で
日本らしさを強調しよって魂胆だったんですね。
なる。なる。
そういう発想になるのが、面白いな〜。


あー。でも・・・

さらに頭に手ぬぐいを巻くのはやめてくれんかのう。
一気に「女装の酔ったサラリーマン」みたいに見えて
それ・・・日本らしすぎて、ちょと困るんだけどたらーっ(汗)

posted by たまご at 23:21| Comment(0) | スペインの友達のこととか日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年12月09日

スペインの友達のおしゃれ心・前編(ヘアースタイル)

目の前で「わーい(嬉しい顔)髪を切ったんだ〜♪」と嬉しそうに
言われて、言った本人が、とても満足そうなニコニコ顔で
こちらに、自慢げにアピールしている場合・・・

「わあ!イメチェンしたのね♪」とか言って
あげたくなるもんだけど・・・

確かに髪を切ったことはわかるよ。
でもね。ただの丸刈り頭がwebカメラに写ってるだけなのよ。
なんで男が丸刈り頭を切り揃えたぐらいで
そんなに嬉しそうなんだー?アルベルト!?

しかも彼は、仕事中に職場の人目を盗んで
わざわさwebカメラを立ち上げて「強烈アピール」しているので、
ここは、なんか言ってあげなくてはなりません。

「とても さっぱり しましたね♪」
という日本語は通じませんでしたふらふら
「いい ですね」
だと、本人が気づいて欲しい「何か」が不足している様子ですたらーっ(汗)

「わかりませんか?」

・・・え?何をわかれと?そんな単なる坊主頭に
・・・一体なにがあるというんだ!?
・・・じゃあ、えっと・・・

「かっこいい ですねexclamation×2」(←どうだー!)

「ありがとうございます・・・」(←しょんぼり)

・・・あ。ちがうの?ど、どう言ったらいいんでしょうか!?

さっきまでの自慢気な超特大の「ニコニコ顔」が
シューッと萎んでいきます。

・・・やばいですあせあせ(飛び散る汗)

「わたしは 髪は 日本人 みたい ですか?」

・・・グリグリ坊主の日本人って何のことだろう〜〜!?

「はい。すごく ほんとうの 日本人 みたい です!!」(←やけくそ)

「そうか。よかったわーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔)

・・・笑顔が戻りましたww

いったい何事?と思って話を聞いてみると、
「日本人になりたいスペイ人?」とかじゃなくて、
「日本で見たようなヘアスタイルにしたかった」そうなんです。

というのは、アルベルトはずっと髪の毛を
短くしてましたが(超すっきり丸刈りるんるん
今年、初めて大好きな日本に旅行に行ってみると、
なんとexclamation×2自分と同世代の日本人の男の子達は
みんな髪が長かった!
自分ではごく普通だと思っていた坊主頭の男の子なんて
日本中どこにも居やしなかった!・・・そうですw

それで「Σ(゚Δ゚*)オシャレじゃない自分」に
気づいちゃったらしいんですヨ。

アルベルトは帰国後、髪を伸ばし続けてきて、
やっと。ついに、やっ〜〜〜とw
トップの髪を長く残したへスタイルに出来たそうです。
それが嬉しくて「見て欲しかった」そうです。

。。。そうかい。そうだったかいw
なるほど。言われてみれば丸刈り頭のトップに
4センチぐらいの「刈り残し」がありますよ。ええ!


・・・それ、寝癖かとじゃなかったんだネw


posted by たまご at 20:59| Comment(0) | スペインの友達のこととか日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年12月01日

スペインの友達に愚痴メールを送りました。





今日は、スペインの友達に

「こんにちは。 スペイン語 の 名詞 には
男 と 女 が あります。 むずかしいです。」

と泣き言メールを送ってみました。

「こんにちわ そうです 男と女は あります。 
たまご がんばります すごい。 スペイン語 むずかしい
じゃありません。わたしは おしえます またね。」

(読みやすいように少し変えています。)

さすが友達。ちゃんと励ましてくれてるようですw
教えてくれる気もあるようです。やった。
やる気UPですグッド(上向き矢印)

名詞に男女があってそれを覚えなくてはならないと知ったとき
は「クラッがく〜(落胆した顔)」としましたが、
カタコトでも話せるようになるために
弱音吐きながらがんばりますw


10分後、スペインの友達からまたメールです。

「こんにちわ 日本語 むずかしいです。かんじ あります。
そんけい語 けんそん語 ていねい語 あります。またね。」

あら。
愚痴返しされちゃった?

だよね〜。漢字難しいよね〜。
尊敬語とか謙遜語とかも勉強してるんだ。へー。すごいな。

あのさ。。。わたし、その全部がオロオロの日本人
なんだけど。あははわーい(嬉しい顔)

わ。。。笑い事じゃないわよねたらーっ(汗)

「日本語は むずかしく ありません。
わたしは あなたに おしえます手(パー)」って書けないじゃん!?

嘘は書いちゃいかんと思うので

「はい。かんじ、そんけい語、けんそん語、ていねい語は
むずかしいです。でも、がんばってね。わたしも がんばります。」

と素直に返事しておきました。

うっかり見栄をはると、何を聞かれるかコワイんです。
オロオロの日本語で予想外なトコ突いて来るので
油断なりませんw

「たたみ は たて と よこ は 何p ですか?」

。。。はい?えっと・・・あうぅ・・・ちょとまて(←わからん)

カタカタカタカタ (←必死に検索する音)

という事が時々ありますから。


今日は、辞書選び難航中です。
いいな〜と思うのが2つあって、どっちかいいのか
決めかねています。

まだ、最初だからミニ辞書でいいのか、
それとも出版されたのが一番最近のなんか大きい奴が
いいのか。。。
(辞書って高いのねもうやだ〜(悲しい顔)




posted by たまご at 01:54| Comment(1) | スペインの友達のこととか日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。